[l10n-no] Backend
Kjetil Sørlund
kjetil at sorlund.no
Tir 25. Apr 2023 05:14:02 PDT
Hei,
Jeg finner denne referansen til Woob backend på nettsiden til woob:
>
> Add a backend
>
> woob applications need backends to interact with websites.
> A backend is a configured module, usually with several parameters like
> your username, password, or other options. You can create
> multiple backends for a single module.
>
Slik jeg forstår dette så er Woob/AqBanking backend konfigurerte moduler
og dermed noe annet enn «database backend» som refererer til
ansvarsområde for utviklerene.
Det blir en utfordring når man tror man har en ide om hva ordet betyr,
men så legger ulike fagmiljø ulik betydning i ordet samtidig som jeg
gjerne ikke finnes et enkelt godt norsk ord som det kan oversettes til.
En annen utfordring er at jeg ikke får testet funksjonene fordi de ikke
støttes av norske nettbanker
Kan database backend muligens oversettes til «databasekobling» eller
«lagringssystem for database»? Videre mon om Backend i sammenheng med
Woob og AqBanking kan oversettes med «konfigurasjon»?
Kjetil
Den 24.04.2023 09:45, skrev Sigmund Hansen:
> Jeg kan nevne at når man snakker om frontend-utvikling, har ordet
> framside(-n/-a) blitt et begrep.
> Derimot har jeg aldri hørt noen bruke bakside om backend, og det er
> det vel gode grunner til.
>
> Det er ofte sånn at frontend og backend er begreper som brukes om
> klientsiden og tjenersiden,
> mens særlig i tykklienter eller applikasjoner som ikke bruker en
> tjener-/klient-arkitektur
> (for eksempel enkeltstående applikasjoner som lagrer data lokalt),
> snakker man om front- og backend i klienten.
>
> Nå er jeg ikke kjent med Woob, men det høres litt ut som om det er
> snakk om servere og/eller serversystemer.
> Om jeg ikke misforstår helt hva Woob gjør, så høres det ut som et
> system for å utvikle tykklienter
> som et alternativ til rene web-applikasjoner. Men så er jeg usikker på
> om en Woob backend er
> de forskjellige web-applikasjonenes servere, eller om det er serverne
> til Woob.
>
> Det høres i hvert fall her ut som om det er snakk om servere.
>
> - Sigmund
>
>
> Den 22.04.2023 00:12, skrev Kjetil Sørlund:
>> Hei
>>
>> I min opprinnelige post så hadde jeg lagt inn et utdrag fra skjermen
>> der tilfellene var synliggjort. Kan være at de ikke kom videre men
>> jeg skal gjøre litt greie for de tilfellene jeg har:
>>
>> * 4 oppføringer som er opplisting av ansvarsområder for ulike utviklere
>> * 2 oppføringer det står kun Backend hvorav den ene har en definert
>> sammenheng "Header for AqBanking account list". Jeg tipper den andre
>> er tilsvarende bare for Woob
>>
>> De øvrige er alle relatert til programtillegget Woob, som den ene av
>> de over
>>
>> * Loading Woob backend…
>> * Getting list of backends.
>> * No backends available. Add one using woob config-qt
>> * No accounts available. Check you backend configuration in woob
>> config-qt
>> * Select Backend
>> * Please select a backend from the list below…
>> * Select a backend
>>
>> Slik jeg forstår det er woob et større backend med ulike funksjoner.
>> KMyMoney benytter tydeligvis denne for å kommunisere med ulike
>> banker. Det samme er AqBanking.
>>
>> Hilsen Kjetil
>>
>> Den 21.04.2023 21:53, skrev Karl Ove Hufthammer:
>>> Kjetil Sørlund skreiv 21.04.2023 00:02:
>>>> Som dere ser har jeg oversatt backend til motor og bakgrunnsmotor.
>>>> Blir dette riktig? Jeg ser at noen språk har kalt det for et
>>>> grensesnitt.
>>>> Språkrådet bruker tjenerdel i sin ordliste for datatermer (
>>>> https://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/Ordlister/Datatermar ):
>>>>
>>>> Usikker på om jeg tar i bruk sistnevnte, men er motor greit nok?
>>>> Kanskje grensesnitt eller har dere andre, bedre ideer?
>>>
>>> Det er umogleg å svara på om dette blir «riktig» før me veit noko om
>>> samanhengen. «Backend» kan omsetjast til mykje forskjellig, avhengig
>>> av samanhengen. Det som er riktig i ein samanheng, kan vera
>>> katastrofalt gale i ein annan. Så i kva samanheng er ordet brukt hos
>>> deg, og kva tyder det i den samanhengen?
>>>
>>> (Når det er sagt, er vel «grensesnitt» alltid ei feil omsetting av
>>> ordet.)
>>>
> _______________________________________________
> E-postlista l10n-no
> http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org
--
Vennlig hilsen
*Kjetil Sørlund*
Epost: kjetil at sorlund.no
Mobil: +47 93 40 11 45
Mer informasjon om epostlisten l10n-no.