[l10n-no] Request for translation of "Back In Time" (fwd)
Thomas Gramstad
thomas.gramstad at ub.uio.no
Tor 18. Jan 2024 05:54:32 PST
Noen herfra som vil svare ham?
Thomas
---------- Forwarded message ----------
Date: Thu, 18 Jan 2024 11:03:32 +0000
From: c.buhtz at posteo.jp
To: aktive at nuug.no
Subject: Request for translation of "Back In Time"
Resent-From: <thomas.gramstad at ub.uio.no>
Hello,
I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool using rsync
in the back.
Please accept my apologize for contacting you this way. But it is hard to find
Norwegian GNU/Linux community.
I would like to kindly ask if someone want to contribute to Nynorsk (15%) or
Bokmål (25%) translation of the application I do maintain. The current state of
translation is 15% for Nynorsk and 25% for Bokmål.
We offer a web-based front-end on our translation platform based on Weblate and
hostet at Codeberg.org.
Nynorsk: <https://translate.codeberg.org/projects/backintime/common/nn/>
Bokmål: <https://translate.codeberg.org/projects/backintime/common/nb_NO/>
I am also open for every advise about the translation process. Maybe there is a
reason why the translation has such a low value. Migth it be that users from
your area do use English by default. Maybe it would be better and resource
saving to remove Nynorsk and Bokmål?
Thanks in advance
Christian Buhtz
[1] -- <https://github.com/bit-team/backintime>
[2] -- <https://tracker.debian.org/pkg/backintime>
_______________________________________________
aktive mailing list
aktive at nuug.no
https://lists.nuug.no/mailman/listinfo/aktive
Mer informasjon om epostlisten l10n-no.